Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| самши́т м. [БОТ.] | der Buchs мн.ч.: die Buchse | ||||||
| насто́льная кни́га ж. | das Buch der Bücher [перен.] | ||||||
| кни́га ж. | das Buch мн.ч.: die Bücher | ||||||
| кни́жка ж. | das Buch мн.ч.: die Bücher | ||||||
| зака́з кни́ги м. | die Buchbestellung | ||||||
| зака́з на кни́гу м. | die Buchbestellung | ||||||
| чте́ние книг ср. | die Buchlektüre | ||||||
| фикси́рованные це́ны на кни́ги мн.ч. | die Buchpreisbindung | ||||||
| вое́нная кни́га ж. | das Militärbuch | ||||||
| ве́домость отде́лки помеще́ния ж. | das Raumbuch | ||||||
| специфика́ция помеще́ний ж. | das Raumbuch | ||||||
| эксплика́ция помеще́ний ж. | das Raumbuch | ||||||
| насто́льная кни́га ж. | das Tischbuch | ||||||
| детекти́вная кни́га ж. [ЛИТ.] | das Krimibuch | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Buchs | |||||||
| das Buch (Существительное) | |||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Содержа́ние кни́ги при обрабо́тке не подверга́лось измене́ниям. | Der Inhalt des Buches wurde bei der Bearbeitung nicht angetastet. | ||||||
| Мне э́та кни́га не нужна́, не говоря́ уже́ о том, что она́ сли́шком до́рого сто́ит. | Ich brauche dieses Buch nicht, abgesehen (davon), dass der Preis zu hoch ist. | ||||||
| При подведе́нии бала́нса была́ обнару́жена недоста́ча. | Beim Abschluss der Bücher wurde ein Manko gefunden. | ||||||
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [разг.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| возвра́т книг | Abgabe der Bücher | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| отстране́ние от насле́дования недосто́йных насле́дников [ЮР.] | Ausschluss von der Erbfolge wegen Erbunwürdigkeit | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
| ста́витьнсв носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
| сти́снутьсв зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
| подбива́тьнсв шпа́лы [ТЕХ.] | die Schwellen anwuchten [железная дорога] | ||||||
| чита́тьнсв кни́гу | ein Buch lesen | ||||||
| кни́га о жи́вописи | ein Buch über Malerei | ||||||
| подня́тьсв глаза́ от кни́ги | von seinem Buch aufschauen | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что мест. относит. | der относит. | ||||||
| кто мест. - относит. | der | ||||||
| кото́рый мест. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то мест. указат. | der | die | das указат. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он мест. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| каково́й мест.[выс.] устаревшее - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| вту́лочный прил. [ТЕХ.] | Buchsen... | ||||||
| кни́жный прил. | Buch... | ||||||
| кни́жный прил. | Bücher... | ||||||
| второ́й числ. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige притяжат. устаревающее | ||||||
| его́ мест. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige устаревающее | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| инвентаризи́роватьсв/нсв (что-л.) | (etw.Akk.) ins Bestandsbuch aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
| инвентаризова́тьсв/нсв (что-л.) | (etw.Akk.) ins Bestandsbuch aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
Реклама
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| Buchsbaumholz, Buchsbaum | |
Реклама






